Campaña de los pobres

We see the violence of injustice. 
Vemos la violencia del racismo contra los negros, los latinos, las Primeras Naciones y las personas de color. 
Sabemos que esta violencia es una amenaza para toda la humanidad y esta unión aún por ser perfecta. 

Escuchamos los gritos de los pobres y la baja riqueza en una tierra de abundancia. 
Escuchamos el miedo a la muerte entre las personas sin seguro y con seguro insuficiente. 
Escuchamos los gemidos de la devastación ecológica y la violencia ambiental. 
Sentimos la violencia del militarismo por todas partes. 
Y lamentamos a los incontables miles que mueren cada año por la pobreza, la falta de atención médica y la contaminación.
Estas cosas sofocan la vida de esta democracia. 

Nos unimos a la lucha de los que sufren. 
Y nos comprometemos a trabajar, marchar, luchar, votar y organizarnos. 
para dar vida a la promesa de la 
establecimiento de justicia, 
disposición para la defensa común, 
promoción del bienestar general, 
y el seguro de tranquilidad doméstica e igual protección de la ley. 

Como los antiguos profetas nos llaman a ayunar de la opresión,
Sabemos que ayunar significa detenerse. 
We call on the nation to stop all forms of systemic racism, from racist police violence to voter suppression to polices that place the weight of injustice on the collective necks of people of color. 
Hacemos un llamado a la nación para que ayune de la policía militarizada.

Hacemos un llamado a la nación para que deje de negar la atención médica, la vivienda digna, los derechos de voto, la educación equitativa y la oportunidad de sobrevivir y prosperar. 

Hacemos un llamado a la nación para detener la perpetuación de la pobreza y los bajos ingresos, 
to stop blocking living wages, paid sick leave, we call on the nation to stop destroying the environment.

Hacemos un llamado a la nación para salvar comunidades.

Escucha el llamado de Dios:

¿No es este el ayuno que elegimos? 
perder las cadenas de la esclavitud?
¿No es este el ayuno que elegimos?
dejar que los oprimidos sean libres,
para satisfacer las necesidades de todos,
para perdonar las deudas, aumentar los salarios y promover el bienestar general?

Porque todavía estamos vivos y respirando, pero somos libres de ponernos de pie,
Nos comprometemos a este trabajo con cada respiración que tenemos. 
Con cada respiración que tenemos, hacemos esta declaración para ayunar de la apatía. 

Todos tienen derecho a vivir. 

Con cada respiración que tenemos, declaramos:
Alguien está lastimando a nuestro hermano y nuestras hermanas. Ha ido demasiado lejos y ya no nos quedaremos en silencio.